Призрак Томаса Кемпе. Чтоб не распалось время - Страница 81


К оглавлению

81

И вдруг Мария выпалила с не-Марииной страстностью:

— По-моему, отпуск был замечательный.

— О… — удивилась мама. — Ну хорошо, хорошо.

Мария присела на край стола и смотрела, как мама укладывает вещи, книги, одежду, корзину для рукоделия со стеганым одеялом и аппликациями. При виде одеяла Марии пришло в голову, что человек, который так любит аппликацию, может заинтересоваться и викторианской вышивкой, и начала рассказывать маме о вышивке Хэриет.

— Знаешь, — сказала она, — сто лет назад девочек моего возраста заставляли вышивать картинки. Я видела одну такую: вместо цветов на ней вышиты аммониты, и каменный дуб, и маленькая черная собачонка, и наш дом. Знаешь, здесь жила девочка, ее звали Хэриет, потом она выросла и стала чьей-то тетей — странно, а я думала, она так и осталась в моем возрасте на веки вечные.

И мама, сбитая с толку новой разговорчивой Марией, которой хотелось так много рассказать, перестала складывать вещи — книги и корзина для рукоделия остались в беспорядке лежать на столе. Мария все рассказывала, и мама впервые заинтересованно слушала и задавала вопросы, а в это время за окном на Лайм-Реджис уже спустилась ночь.

...

notes

1

Галлон — мера жидких тел, англ, равна 4,54 л.

2

Период правления королевы Виктории: 1837–1901 гг.

3

В Англии 1810–1820 гг.

4

«Лего» — детский конструктор.

5

Галеон — большое парусное судно; использовалось как военный и торговый корабль с XV до XIX в.

6

Настольная игра.

7

Один ярд — около 1 метра.

8

«Мед» — напиток.

9

Название фирмы.

10

Британская пинта — 0,57 л.

11

Снэп — детская карточная игра.

81